動詞1
Part 1
誤る(あやまる)弄错、犯错误
謝る(あやまる)道歉
間違う(まちがう)
唱える(となえる)
朗读、念诵(如:念经文、口诀)
提出、主张(如:提出意见、理论、观点)
呼喊、称呼(较文学性)
バレる(秘密や隠し事が露見する、発覚する)
盛る(さかる)
騙す(だます)
落ちる・堕ちる・墜ちる・陥ちる(おちる)
落ちる[自]
从高处落下:木の葉が落ちる。(このはがおちる 树叶落下。)
掉入、陷入某处:
成绩、水平下降;考试不及格:試験に落ちた。(しけんにおちた)
脱落、掉队:マラソンの途中で彼は落ちた。(在马拉松途中他掉队了。)
陷入某种状态(如爱情、困境等):彼は恋に落ちた。(かれはこいにおちた)
褪色、掉色,去污:
落とす[他]
燥ぐ(はしゃぐ)主要用于形容一个人兴奋、嬉闹、玩得非常开心的样子
騒ぐ(さわぐ)更强调吵闹、混乱,语气更负面
流行る(はやる)、流行する(りゅうこうする)
努める/勉める/力める(つとめる)
務める/勤める(つとめる)
黙る(だまる)[自]
騙す(だます)[他]
告げる(つげる)
告知,告诉(信息、事实、命令等)
宣告(变化、结局、到来等)
报告(正式、庄重语气)
春の訪れを告げる花。(报春的花(预示春天到来的花)。)
最期を告げる(宣告人生的终结)
励ます(はげます)这是辞書形
落ち込んでいる友達を励ました。(鼓励了情绪低落的朋友。)
鼓舞する(こぶする)
元気づける(げんきづける)
空く(あく)
「空き」来自动词「空く」,表示“空的状态”
空き部屋(あきべや):空房间
空き席(あきせき):空座位
空きを探す(さがす):寻找空位或空闲
空きを埋める(うめる):填补空缺
空き巣(あきす)趁人不在家时潜入住宅偷窃的小偷或行为,中文常翻译为“入室盗窃”、“空巢盗窃”、“趁屋主不在时的偷窃”
空き巣は住人が留守の時を狙って犯行に及ぶ(およぶ)。(空巢窃贼会趁屋主不在时下手。)
泥棒(どろぼう)小偷
強盗(ごうとう)
汚れる(よごれる)[自]变脏、弄脏
破れる(やぶれる)[自]
壊れる(こわれる)
裂ける(さける)
割れる(われる)
訪れる(おとずれる)[自他]
访问、到访某地(人去某地)
来临、到来(时间或状态的变化,如季节、机会等)
日本を訪れた外国人観光客(访问日本的外国游客)
春が訪れました(春天到来了)
遅れる(おくれる)
迟到、错过、落后
授業に遅れる(上课迟到了)
作業が予定より遅れている(作业比计划晚)
遅い(おそい)
慢、晚、迟
彼は歩くのが遅い(他走得很慢)
からかう(嘲弄、戏弄、开玩笑地取笑)
からかい上手の高木さん
いじめる(欺负、伤害)
Part 2
あしらう 常用意思:对待、应对(人)
掴む(つかむ)
抓住、握住(字面义)
子供が母親の手をしっかり掴んだ。(孩子紧紧抓住了妈妈的手。)
掌握、获得(引申义)
理解、领悟
控える(ひかえる)
等待、靠近(空间上的接近或准备)
会場の近くに控える。(在会场附近等候。)
克制、节制、避免(行为上的控制)
発言は控えてください。(请克制发言。)
记下、记录
電話番号を控えておく。(把电话号码记下来。)
定まる(さだまる)[自]
决定、确定(事情的方向或结果被明确)
進路が定まる(去向/前途被决定了)
稳定、安定(状态变得不再动摇)
定める(さだめる)[他]
決まる(きまる)[自]
決める(きめる)[他]
行ける(行くの可能形 「可行、能行」)
挑む(いどむ)
湧く(わく)
水、液体等涌出
情绪、想法等涌现
勇気が湧いてきた。(鼓起了勇气。)
人或动物聚集
跨ぐ(またぐ)
隔てる(へだてる)[他]
何か彼女との間に隔てを感じる。(感觉和她之间有些疏远。)
囁く(ささやく)
滑る(すべる 滑って is not 全て)
ハマる(はまる)“陷入”、“迷上”、“沉迷于……”
強いる(しいる)强迫、强使、逼迫
彼に無理を強いてはいけない。(不能勉强他做不愿意的事。)
強いて言えば(しいていえば)如果硬要说的话、要是非说不可的话、勉强来说的话
増える(ふえる)[自]、増やす(ふやす)[他]
減る(へる)[自]、減らす(へらす)[他]
着く(つく)到达某个地点
付く(つく)附着、附带、跟随、带有
点く(つく)灯光等点亮
吐く(つく、はく)吐出、呼出
煮込む(にこむ)、煮る(にる)
Part 3
強がる(つよがる)“逞强”、“装作坚强”、“故作坚强”
強がってはいけませんよ
逸れる・ズレる(ずれる)偏离、错位、偏差;不一致、不协调
外れる(はずれる)“脱落”或“从原本固定的位置掉下来”
逸れる(それる)偏离轨道、话题、方向
凹む(へこむ)出っ張る(でっぱる)凸出、鼓起来
訪れる(おとずれる)可以指“到访某地”(人的行为),也可以指“某个时间、季节、机会的到来”(抽象意义)
訪ねる(たずねる)表示“有目的地拜访某人”,更强调“拜访人”而非“到某地”
教わる(おそわる)从别人那里学到,强调被动接受
つじつまが合う(合逻辑,日语里常见的逻辑性表达)
抱き締める(だきしめる)紧紧抱住
嫌う(きらう)
許す(ゆるす)
生きる(いきる)
生きられる(いきられる)可以活下去
あらゆる(所有的、一切的)所謂(いわゆる)
任せる(まかせる)托付、交给、听凭…处理
貰う(もらう)
捉える、捕らえる(とらえる)抓住(抽象意义)→ 把握、理解、掌握;捕捉(具体动作)→ 抓住某人/某物
かぶる:戴(帽子)、盖在头上、蒙住等意思。
収まる(おさまる)収まる / 納まる / 治まる
容纳、放得下(收まる)
安定下来、平息(治まる / 収まる)
解决、平定(治まる / 収まる)
就职、就位、归属(納まる / 収まる)
こなす(熟す)
应对、处理好(工作、任务、语言等)
娴熟地完成、胜任
彼はどんな仕事でもこなせる。(他什么工作都能胜任。)
Part 4
揉まれる(もまれる)
移る(うつる)[自]
移す(うつす)[他]
映る(うつる)
写る(うつる)
纏める(まとめる)・求める(もとめる)
詰まる(つまる)
はまりやすい【はまる】:容易沉迷的、容易陷入的、容易着迷的;沉迷、上瘾(比喻义);卡住、陷入(字面义)
涼む(すずむ)乘凉、纳凉
飲ませろよ(のませろよ)让我喝!(命令对方让自己喝)【使役+命令】
出くわす(でくわす)偶然遇见、碰上。通常指意外地、未预料地遇到某人或某事,带有“不是计划中的相遇”的意思
「噛む」(かむ)咬、嚼
当てる(あてる)使……接触、命中某物;让某物接触或作用于某个目标上
やつれる(憔れる)憔悴、消瘦、形容因疲劳、病痛、悲伤等原因导致外貌变得憔悴。
顔がやつれる
切る:是一个补助动词,表示“完全地做完某事”或“到极限、彻底”;动作的“极致状态”或“程度强烈”。
やつれ切った:完全地憔悴、憔悴到极点
灯す(ともす):点灯、点(火)、点亮(蜡烛、灯火等)
知り尽くす(しりつくす)【「尽くす(つくす)」= 尽、全部做完】:彻底了解、完全掌握
夢見る(ゆめみる):做梦、梦想、幻想、憧憬
夢を抱く(いだく):怀有梦想
煌めく(きらめく):闪耀、闪烁、光辉灿烂、一闪一闪发光
輝く(かがやく):持续地、强烈地闪光
裏切る(うらぎる):动词,意思是背叛、违背、出卖(信任、期望、组织等)
被る(かぶる):戴帽子;承担、蒙受(比喻义)【損害を被る(遭受损失)】;时间冲突(抽象义)
見せる(みせる):让别人看,展示给别人看
見させる(みさせる):强制或许可对方去看某物
Part 5
図を作る(ずをつくる)/図を描く(ずをえがく)
盛り上がる(もりあがる):情绪、气氛高涨,热烈起来(常用);鼓起、隆起
散らす(ちらす)[他]:散开、使分散;使凌乱、弄乱;消除(某种情绪或状态,如紧张、疼痛);散布(信息、花瓣等)
それが約束しかねる:那件事我难以承诺。
「〜しかねる」是一个书面语、比较正式的表达,表示“难以做某事”或“无法做某事”,具有委婉拒绝的语气。
だらける:“变得懒散”、“松懈下来”,是一个形容人精神或行为状态松弛的动词
変える(変えます)帰る(帰ります)
惹かれる(ひかれる)被吸引、被打动、被迷住、倾心于……【“惹く”(ひく)】
施す(ほどこす)
实施、施行(如对策、技术)対策が施される。被实施了对策。
施舍(如金钱、物资)貧しい(まずしい)人々に食べ物が施される。给贫困的人们施舍了食物。
添加、点缀(如装饰、涂抹)
なめる(舐める)
舐,舔
轻视,蔑视,看不起(俗语用法)
見下す(みくだす)轻蔑,看不起
「足蹴り(あしげ)」は、文字通り「足で何かを蹴ること」を指す名詞と、転じて「その価値を認めない、ぞんざいに扱う、人に対してひどい仕打ちをする」といった意味で用いられる慣用表現です。【蹴る・蹶る】(け‐る)
「味わう」という言葉には、「飲食物のうまさを十分に感じ取る」という文字通りの意味と、「物事のおもしろみや含意を深く考えて感じ取る」「身にしみて経験する」という比喩的な意味の3つがあります
全力を尽くす(ぜんりょくをつくす)
示す(しめす):表明了~
指す(さす):指的是~
占める、締める、閉める、絞める(しめる)
気を紛らす(きをまぎらす):他のものごとに取り組んだり、ほかのことを考えたりして、目下心中を占めている悩みや愁いを一時的に忘れること。「紛らす」は他のものに紛れさせるという意味。「気を紛らわす」とも言う。
挑む(いどむ)
明かす(あかす)
度过(夜を明かす)彼女と一晩中語り明かした。(和她彻夜长谈。)
揭露、透露(秘密などを明かす)彼はついに真実を明かした。
| 词语 | 假名 | 含义 | 区别说明 |
| 暴く | あばく | 揭露、揭穿 | 语气更强烈,多用于揭露丑闻 |
| 漏らす | もらす | 泄漏(信息、感情等) | 更强调“不小心”泄露 |
| 打ち明ける | うちあける | 坦白(心事、秘密) | 强调对对方敞开心扉,语气温和 |
はぐれる
(无意中)走散、失散、落单。多指在人群或行动中,和同行的人/队伍不由自主地分开。
N(人)+と はぐれる:和某人走散
例:友だちと はぐれる(ともだち と はぐれる)
N(群体/列)+から はぐれる:从队伍/群体里掉队
例:列から はぐれる(れつ から はぐれる)、群れから はぐれる(むれ から はぐれる)
近义词 & 区别
離れる(はなれる):离开/远离(可主动、也不一定是意外)。
例:席を離れる(せき を はなれる)离席。
見失う(みうしなう):把对方跟丢/看不见了(主语是“我”一方的失去视线)。
迷子になる(まいご に なる):成为“走丢的孩子”;多用于小孩。
逸れる(それる):偏离轨道/话题/弹道;人也可“队列から逸れる”,但技术语感重。
反义/相关:
合流する(ごうりゅう する)(会合、汇合)、再会する(さいかい する)、追いつく(追上)。
嫌
嫌がる(いやがる)→ 嫌がられる:表示“(对某事)表现出厌恶/不愿意”,其被动形侧重他人对某种举动的反感,带有即时、场合性色彩。
嫌う(きらう)→ 嫌われる:表示“厌恶、排斥”,其被动形更像稳定评价,常指人际好恶或长期不受欢迎。
嫌がられる(いやがられる):被人厌烦/招人讨厌(多指某种“行为/做法/场景”让人不舒服)。
嫌われる(きらわれる):被人讨厌/不受欢迎(多指“人/事物本身”长期或普遍地不被喜欢)。
Part 6
寄る(よる)
靠近、接近,用于表示物理上的靠近
顺路去、顺便拜访
集中、聚集:被害は都市部に寄っている。
依靠、依赖(比喻用法)このデータに寄った分析が必要だ。
| 表达 | 含义 | 举例 |
| 立ち寄る(たちよる) | 顺便停留、短暂停留 | 駅に立ち寄ってから行く。 |
| 近寄る(ちかよる) | 靠近、接近(常用于警告) | 危ないから近寄らないで! |
| 寄り道する(よりみち) | 顺路绕道、顺便去别处 | 学校の帰りに寄り道した。 |
離れる(はなれる)
捉える(とらえる):抓住、捉住(比喻意义为主)
捕える(とらえる)
別れ(わかれ):告别
龍が如く(ごとく)
起きる(起床)
起きている(还没睡)
酔っている(よっている)酔う(よう)
喝醉:お酒に酔う。
晕车、晕船、晕机:車に酔う
陶醉于……(抽象意义):雰囲気に酔う
気がついてくれた
気づく/気がつく:发觉、察觉、注意到
習慣に染まる、日本に染まる
首にされる:被开除了
奢る(おごる)
省く(はぶく)
立ち上げる(たちあげる):设立、启动、创立、发起,新しいチームを立ち上げる
文字起こす(もじおこす):将口头内容(录音、视频、演讲等)转换成文字的行为。
変わる(かわる、自動詞)
変える(かえる、他動詞)
訛る(なまる):有方言口音、发音不标准的意思
なる→なれる
慣れる(なれる)
見極める(みきわめる):看清、看透、分辨清楚;彻底观察后作出判断;识别真伪/掌握实质/判断时机
映画を流す(播放电影)
「蘇った(よみがえった)」→“重新浮现、涌上心头”。
积灰:ほこりをかぶってしまった。
Part 7
割る(わる)
| 含义 | 说明与例子 |
| ① 打破、打碎 | 指把固体物品如玻璃、鸡蛋等“破裂、弄碎” |
| ② 分开、切割 | 指将整体分成几个部分,比如“切蛋糕”、“分账” |
| ③ 稀释 | 表示将某种液体用其他液体稀释(如烧酒兑水) |
| ④ 除、分 | 数学意义的“除法”,比如“10割る2=5” |
| ⑤ 打破(记录、界限) | 表示低于某个基准,例如“跌破100日元” |
| ⑥ 插入、打断 | 比如“割り込む(插队)”是该动词的派生词 |
甘える(あまえる)
这个词指的是“依赖某人”、“像小孩一样亲昵地请求对方”、“表现出想被宠爱”。
韻を踏む(いんをふむ):押韵、踩韵。
踏まえる(ふまえる):字面意思是“踩在……上”,引申为:以……为依据、根据/考虑到、综合判断
現状を踏まえれば、早めの対応が必要だ。
測る(はかる)
尋ねる、訪ねる、訊ねる(たずねる)
当たる(あたる)当たってる
当てる(あてる)
上下
上がる(あがる)[自]
下がる(さがる)[自]
上げる(あげる)[他]
下げる(さげる)[他]
のぼる(登る/上る)爬山、登高
おりる(降りる/下りる)下来、下车
くだる(下る)顺着往下
山道を下る。(やまみちをくだる。)下山