日常 にちじょう
表現 ひょうげん
明日、楽しんできます。
明天我要去好好玩一玩,然后再回来。这是て形+きます。不是できる
楽しんできてね!祝福别人说“玩得开心,回头见”
楽しんできぃや、またな!(很亲密的关西味儿,“回头见”用「またな」。)
「〜てくる」(Vて + くる/きます):表示“去做了就回来”
楽しんでよかったね
这个句子是自然的、口语中常用的表达,语气温和亲切,适合对朋友、家人、孩子等熟悉的人说。它体现出一种替对方感到高兴的共情语气。
动词て形 + よかった。表示“……了,真是太好了”,用来表达对过去行为或结果的肯定
〜ていく 表示某个动作从现在开始持续向未来发展。
〜てきた
日中バイリンガル(にっちゅうバイリンガル)
这是直接从“bilingual”翻译来的外来语表达,常用于描述人具备中日双语能力。
彼は日中バイリンガルなので、通訳として活躍しています。
是否能形容内容是双语的呢?日本語と中国語の併記(へいき)
表記(ひょうき)
金融およびショッピング市場の大部分のシェアを占めている
分野をほぼ独占(どくせん)している
それとも・または:还是说~?
| 词语 | 假名 | 语感/含义 |
| 無理矢理 | むりやり | 强行,语气比「強引」更粗暴口语 |
| 一方的 | いっぽうてき | 单方面的(不顾他人) |
| 柔軟 | じゅうなん | (反义)柔软、灵活 |
| 穏やか | おだやか | (反义)温和,稳重 |
水面を流される(すいめんを ながされる)
这里为什么用【を】?因为这里不是表达【被水冲走】而是【被冲走,经过水】
「水面を」表示动作所发生或经过的路径,不是宾语,所以可以保留「を」
派手(はで):颜色、打扮、言行等方面非常醒目、华丽、夸张、引人注目
| 词语 | 假名 | 含义 | 对比 |
| 華やか | はなやか | 华丽而优雅,带有美感 | 派手更强调“显眼”,不一定美 |
| 目立つ | めだつ | 引人注目 | 结果状态,派手是“属性” |
| 地味 | じみ | 朴素、不张扬(反义) | 与派手相对 |
| 控えめ | ひかえめ | 克制、低调(反义) | 派手是高调 |
電気を消す(でんきをけす)【他动】
電気が消える(でんきがきえる)【自动】
「べき」接在动词基本形后,用来表达“理应……、应该……”,带有主观判断
「〜べき」通常是用于人的行为
「〜べき」不能用于表达否定
制限があってはならない
不应该有任何限制(强烈语气,常用于正式或书面语)
制限がないのが望ましい
没有限制是比较理想的(语气较为委婉)
やがて
含义是“终究、迟早、不久后”,带有希望和期待的语感
「こうな感じ」这个表达虽然日语中可以听到,但更自然的说法应该是「こんな感じ」。
こんな:这样的
「逆ギレ」とは、本来自分が悪かったり、責められるべき立場にあったりするのに、逆に相手に怒り出す、反撃する行為のことです
关于いい・良い(よい)
虽然我们口语常说「いい」,但活用(变形)的时候都使用「よい」为基础!
“XXX【可能形】ように頑張る” 的意思是:为了达到XXX那样,为了像XXX一样,我会努力。
待とうか 待つまいか:不确定的
虽然「少なくとも」常用于数量或时间表达(例如:少なくとも3人、少なくとも1時間),但它也完全可以用于表示主张、观点、立场等非数字性“底线”立场。
せめて:起码、哪怕是……也好、至少……也行,带有遗憾、不满足、让步、祈求、妥协的感情,强调“至少达成这个最低限度我就能接受了”的感觉。用于【期望、请求、遗憾、让步、妥协】
普通に、パフェを作ってみたかったのもある
我也就是单纯地想试着做一下圣代。
我只是单纯地也有点想做做看圣代而已。
~のもある:是一个非常口语化的表达,意思是“也是其中一个原因”,“也有……这样的动机”。
卵を生のままで食べる【生着吃鸡蛋】
生卵を食べる【吃生鸡蛋】
【どうせ = 反正】
あとで彼らに電話しよう。どうせ今日は大晦日だから、寝てないでしょ。
どうせ行くなら、早めに出発しよう。
メガリングのつもりになってきた
开始觉得变成了メガリング
つもり:意思是“打算……、打算要……”或“自己认为是……”
使いこなす(つかいこなす):“熟练使用、玩转、灵活运用”
使いこなしているね
写ってくれない:
是「写る(被拍到)」的可能形式+「くれる(为我做某事)」
意思是:“不为我入镜”,“不陪我一起被拍到”
「その繋がりで」:“因为那个联系”、“基于那个关联”、“出于那层关系”
「のかと思った」:表示说话人一开始以为是……但其实不是。是一个典型的「〜かと思った」表达结构。
ようとする:表示正在尝试做某事,或者正打算去做某事。有时候也可以表示“某个动作正要发生”的瞬间。
ようと思う:表示“自己在心里有某种打算或意图”。是一种主观想法,表示“我打算……”、“我想……”。
頑張ろうとしても、もう仕方がない
「いいね」1件につき1メートル多く走ります。
「〜につき」:每……,用于计量分配时非常地道。
別の話になる:“会变成别的话题” 或 “那就是另外一回事了”
必要がない限り:除非必要
わざと:故意地、有意识地去做某事
彼女の話し方はわざとらしくて、不自然に聞こえる。
男性と女性両方とも
に決まってる
人恐れない(おそれない):(动物)不怕人
错过电车
電車を一本逃して(のがして)しまって
息が合う (いきがあう):默契
お口に合うといいね:希望合你的口味,想表达“希望你觉得好吃”
パスします:不参加的意思
バズる:SNSやインターネット上で特定の情報・投稿・コンテンツが短期間に爆発的に広まり、多くの人々の注目を集め、話題になる状態を指します
「せっかち」とは、結果や行動を急ぎ、落ち着きがなく、気ぜわしい様子を表す言葉で、行動力がある反面、忍耐力不足やケアレスミス、他者への苛立ちに繋がりやすいという特徴があります。
你现在怎么出门的,一会就怎么回来
出た時の姿のままで帰ってきなさい
そのまま行って、そのまま帰ってこい
そのままの状態で帰ってきて
提前预约 一週間前(いっしゅうかんまえ)に予約(よやく)する
したいと思う
想要做……(表达“希望”、“愿望”)
说出内心想法,不一定会去做(确定吗?)
しようと思う
打算做……(表达“决心”、“打算”)
表示有实际行动计划或决心去做某事
平常是「においがする」,但是如果要强调「闻味道」这个动作的话,用「匂いを嗅ぐ(においをかぐ)」
それでも魂で乗り切って行きます
それでも:即使那样 / 尽管如此
魂(たましい)
「乗り切る」= 克服、挺过去、熬过去
还没睡:
一般不是:寝てない
而是:起きている
寝っているとは言いません
眠っているとは言います
眠っていると寝ているは同じ意味と考えてよいです
許せない:不能原谅 or 不能接受
「かわいいポケモン扱い」:被当作可爱的宝可梦。这种表达方式在网络语言里很常见,「~扱い」表示“被当作……对待”
胸キュン(むねきゅん)
ときめく
心脏怦然一跳、心动、小鹿乱撞
手間(てま)をかけた:花了心思
手間:(做某事需要的)時間,勞力。
工夫(くふう)した
人の縁が切れる= 人际关系的断裂、缘分尽了。
全おごり:全部请客
閉じこもる(とじこもる):闭门不出、宅、不与外界交流。
「てか」是「ていうか」的简略形式,常用于转换话题或补充说明,口语化强。
「仮に〜として」=“假设……的情况”
「乗り気」:上心,有兴趣?
「堂々巡り(どうどうめぐり)」=“原地打转,反复讨论无果”
「脱落(だつらく)する」:“脱离队伍”,还有很多引申义
「相性(あいしょう)が悪い」=“合不来、不搭”
「話を振る」=“抛出话题”
まだら(な)
颜色斑驳、不均匀
壁はまだらに汚れていた。
混杂、不统一
昨日の記憶はまだらに残っている。昨天的记忆零零散散地残留着。
斑(はん)、ぶち、斑点(はんてん)
| 词语 | 含义 | 区别 |
| ぶち | 斑点、斑纹(多用于动物) | 比较口语,常形容毛色,如“ぶち猫” |
| 斑(はん) | 斑点 | 更医学或正式的词,常见于“白斑(はくはん)”等词汇中 |
| 混ざる(まざる) | 混杂 | 更强调“混合”的动作或结果,而不是视觉斑驳感 |
木漏れ日(こもれび)穿过树叶间隙洒落下来的阳光
科幻:SF
魔幻:ファンタスティック、空想的な
オール(all)
徹夜(てつや)
「オール」には、英語の“all”(全て)に由来する「全部」「夜通し(徹夜)」の意味と、ボートを漕ぐ道具の「櫂(かい)」の意味があり、文脈で使い分けられます
漕ぐ(ごく):漕ぐとは、櫓(ろ)や櫂(かい)、オールなどを使って水中で舟を進める行為のほか、自転車のペダルを足で回して進むこと、深い雪やぬかるみなどをかき分け進むことなどを指します
划船
おならは、別名「屁」とも言う
台無しにする(だいなしにする):毁掉、搞砸、浪费,用于表示把原本好的状态破坏掉,导致一切白费、失去意义。
楽しい雰囲気を台無しにする(破坏了开心的气氛)
努力を台無しにした(白白浪费了努力)
時間を無駄にする
「遠回し(とおまわし)」とは、物事を直接的に言わずに、間接的・婉曲的な言葉を選んで伝えること、またはその様子を指します
「遠回しに」意为“委婉地”
やるしかない:没别的办法,只能做。这句话通常带有一种无奈但坚定的决心,常用于面临困难或压力时鼓起勇气说出的话。
開き直って(ひらきなおって):(态度上)破罐子破摔、摆烂、硬着头皮(做)
女子枠(じょしわく):“女性名额”或“为女性预留的位置”
カッとしてシュッとやる
「カッとして」和「シュッとやる」是拟声拟态词的运用,「カッ」有点像情绪激动/兴奋的瞬间反应,「シュッ」则是敏捷利落的动作感
「世話を焼く」原意是“多管闲事”,但也可以是正面的表达,指乐于助人、主动为人着想
想いを叶える(おもいをかなえる):表达“实现内心的愿望”
後押しする(あとおしする):直译是“从后面推一把”,意指“支持、鼓励”
顔つき(かおつき):指的是一个人脸部表情、神态或脸型轮廓等整体“面貌的印象”,不仅仅是脸长什么样,而是包括情绪、气质、态度等所表现出的“神情”
突っ込み(つっこみ):吐槽・插话、干预、指出问题・冲进去、闯入
周りを巻き込み(まきこみ):指“带动他人参与”,也可理解为“带队前行”
設立(せつりつ)チーム:初创团队 / 筹备团队
もう八年が経ちました:已经过去了八年
あれからもう八年になるんですね:从那之后已经八年了啊
あっという間に:转眼之间
プロジェクトには計画的なスケジュールがあり、急に多くの残業が発生することはありません。
プロジェクトはちゃんとスケジュールが組まれていて(くまれていて)、急にたくさん残業させられるようなことはないです。
計画的な(けいかくてきな):形容“有计划的、计划性强的”,在正式表达中常用。
企画(きかく)
スケジュールが組まれている(くまれている):表示“排好日程”,这里用被动形式“组まれている”强调“被安排好”。
副監督(ふくかんとく)/副(ふく)
値下げ(ねさげ)/値上げ(ねあげ)
勘違い(かんちがい):误解、误认为、搞错了(对事实理解错误)
○○をお手伝いしましょうか?我来帮你做○○好吗?
○○やろうか?要不要我来做○○?
〜ましょうか?(我来做……好吗?)
取りに行きましょうか?需要我去拿吗?
好きでいてくれて
好きになってくれて
上一个:前の〜
下一个:次の〜
前回(ぜんかい)
次回(じかい)
気楽に(きらくに):轻松地、无忧无虑地、毫无负担地
ひとこと(一言)表示简短的一句话、一言评论、只说了一句
独り言(ひとりごと)最常见的对应,表示“自言自语”
「温かみ(あたたかみ)」は、物理的な「温かさ」に加えて、人間味、思いやり、優しさといった情緒的なニュアンスを持つ言葉
休みを取る:请假
価値を創造する(かちをそうぞうする)
価値を生み出す(かちをうみだす)
価値を作り出す(かちをつくりだす)
ドカ食い(猛吃/暴食)
頭が回らない:头转不动
邪教
カルト教団(カルトきょうだん)
危険な宗教団体(きけんな しゅうきょうだんたい)
不小心
うっかり
表示因为疏忽或注意力不集中而无意中做了某事,比较口语、随意
誤って(あやまって)
表示“错误地”或“无意地”做了某事,语气较为正式,常用于书面语或较正式场合
主动被动
自発的(じはつてき):自主地、自发地做某事
能動的(のうどうてき):主动性的,强调与“被动(受动)”相对
受動的(じゅどうてき):被动性,常与「能動的」相对,用于学术或抽象场合
受動的に情報を受け取るだけでは足りない。(仅仅被动接受信息是不够的。)
さき(先)
さっき:刚才
出かけようとしたとたん、電話が鳴った。
我刚想出门,电话就响了。
座ろうとしたら、椅子が壊れていた。
我刚想坐下,就发现椅子坏了。
雨がやんだかと思ったら、また降り出した。
我刚以为雨停了,结果又下起来了。