Table of Contents

形容词1


P1

  1. 幼い(おさない)
  2. 相応しい(ふさわしい)
  3. 気さく(な)随和的、平易近人的、不拘小节的、好相处的
  4. 明るい(あかるい)开朗的、阳光的,更强调性格积极、乐观
  5. 黒い(くろい)、暗い(くらい)
  6. とんでもない
    1. 荒谬、不可理喻、惊讶
      1. 彼が犯人だなんて、とんでもない!(他说是犯人,简直胡说八道!)
    2. 否定、反驳,表示“哪儿的话”、“不是那么回事”
  7. ありえない:强调“不可能发生”,语气更客观
  8. まずい
    1. 不好吃、难吃
    2. 糟糕、不得了(形势不妙)
    3. 不得体、不合适
  9. やばい
    1. 危险、糟糕、糟了、危险、完了
      1. テスト勉強してない。やばい!
    2. 厉害、超棒、太厉害了、超赞
      1. このゲーム、グラフィックがやばい!
    3. 很强烈的感觉(中性)
  10. 新たな(あらたな)
  11. 土、不时尚、朴素
    1. ダサい:“土”、“不时尚”、“俗气”。轻蔑、调侃语气,属于非正式用语,常用于年轻人之间的对话中
    2. 田舎っぽい(いなかっぽい):带有乡下风格的、看起来不像都市的、土里土气的。这个词比“ダサい”要委婉一些,但仍然可能带有轻微贬义。在某些语境中,它也可能有中性或带感情的语气,比如表示“天然的可爱”、“朴素的好感”
    3. 質素な(しっそな):质朴、简朴、没有装饰、不浮华
    4. 素朴な(そぼくな):天真、纯朴、天然无饰,也可指思想或表现方式的简单
    5. 地味な(じみな):朴素、低调、不显眼
  12. 严重:
    1. 厳重(げんじゅう)严密、严格、严肃、慎重
    2. ひどい:严重
  13. 婉转的、委婉的
    1. 遠回しな(とおまわしな)可以翻译为“拐弯抹角的”、“不直接的”
    2. 婉曲な(えんきょくな)婉转
    3. 柔らかい表現(やわらかい ひょうげん)
    4. 心強い(こころづよい)让人感到安心、鼓舞、鼓励的;心里有底的;觉得有依靠的。
  14. だるい:身体沉重、疲倦、提不起劲(主要用于身体或精神状态);比喻心情低落、懒散,不想动
  15. ダサい:土气、俗气、不时尚、很“老套”;有时引申为:不帅气、不酷、逊
  16. ややこしい:复杂的;麻烦的;难以理解的;搞不清楚的
  17. 紛らわしい:まぎらわしい
  18. 頼もしい(たのもしい):可靠的、值得信赖的、有依靠的、令人安心的
  19. 頼りない(たよりない):「頼りない」是对某人或事物的一种消极描述,表示无法依赖、令人不安,通常用在评价别人能力不足、缺乏担当、或显得软弱无力。
  20. 情けない(なさけない)可耻的、没出息的、令人失望的、可怜的、不体面的。

P2

  1. しにくい:难于、做起来费劲,偏向物理上、动作上的难度,或者因为客观条件导致不容易做某事
  2. しづらい:偏向心理上的难度、不自然、令人为难的感觉,也可以用于动作,但经常带有主观、心理障碍或不方便、不适合的意味
  3. 遅い(おそい)= 迟的、慢的
    1. 遅れる(おくれる)
  4. ややこしい:复杂、麻烦、难以理解、混乱的
    1. あの人間関係はややこしいよ。那些人际关系太复杂了。
  5. 眩しい(まぶしい)
  6. 「馬鹿馬鹿しい」(ばかばかしい)とは、非常にくだらない、つまらない、価値がない、または愚かであることを意味する形容詞です。
  7. 「おしい」(惜しい):“可惜的”、“差一点的”、“遗憾的”
  8. アツい:あつい;非常「热门」「受欢迎」/正在“爆款”“流行”中。
  9. あやしい(可疑的)、気味が悪い(让人毛骨悚然的)
  10. 親しみやすい(したしみやすい)(亲切的)、自然な(自然的)
  11. “気まずい(きまずい)”是一个常用的日语形容词,表示“尴尬的、不自然的、不好意思的氛围”,常用于描述人际关系中因为某些原因变得不自在、不好开口的状态。
  12. 目がでかい:眼睛很大
    1. でかい:是“でっかい”的略语,源自“でかい(大きい的口语形)”,意思是“很大”,但属于非常口语化的表达。
  13. 小さい(ちいさい)
  14. 大きい(おおきい)
  15. 多い(おおい)
  16. 少ない(すくない)
  17. 本気(ほんき):真心?
  18. 真面目(まじめ):认真?
  19. 太ましい(ふとましい):粗壮的、魁梧的;厚颜无耻的(含贬义)
  20. 逞しい(たくましい):健壮的、有力的(积极褒义,多用于夸赞男性)
  21. 気まずい(きまずい):尴尬
    1. 変なことを言ってしまって、その場が気まずくなった。
  22. ばつが悪い(ばつがわるい):觉得难为情、不好意思、处境尴尬
  23. 気恥ずかしい(きはずかしい):轻微的不好意思、不好启齿、不自然。常用于表达话题让人有点难为情。

粗细

  1. 繊細(せんさい)本意是“纤细、细腻、微妙”。用于形容事物、感情、性格、艺术等方面的“细致”“敏感”“精致”。
  2. 細やか(こまやか):细腻,情感丰富,多形容人的感情或关怀。
  3. 細かい(こまかい):细小的、细微的(颗粒、事物尺寸很小);细致的、详细的(对细节很讲究、处理得很细);(人)心细的、细心的(为人考虑周到);(钱)零钱、零头(细小的金额,口语中常说“細かいお金”)
  4. 細い(ほそい):细长(强调“细度”而不是“细致”)
  5. 詳しい(くわしい):详细、具体(更偏向信息内容而非颗粒、尺寸)
  6. 雑(ざつ):粗糙、不细致
  7. 大まか(おおまか):粗略、粗枝大叶
  8. 大まかには :意思是“粗略地说”、“大致上来说”、“大体上”、“总体上”。这里“大まか”本身是“粗略的、不拘小节的、概括的”意思,加上“には”后,强调“就大致来说”、“总体来说”。